“ไม่มี” ใช้คำว่า “No have” ได้ไหม?
สำหรับหลายๆคนที่เพิ่งเริ่มศึกษาภาษาอังกฤษ อาจจะเคยผ่านตากับคำว่า No have บ่อยๆเพราะเป็นคำที่ติดปากคนไทยพอสมควร ซึ่งแปลมาตรงตัวเลยคือ no(ไม่)+have(มี) = ไม่มี ซึ่งอาจจะฟังแล้วเข้าใจ แต่ถ้าตามตามหลักภาษาอังกฤษคือ ผิด วันนี้เราจะมาดูว่ามีคำไหนบ้างที่สามารถนำมาใช้ได้ ซึ่งจะยกมาหลักๆ 3 แบบ คือ
Don’t have / Have no / Without
Don’t have หรือ do not have = ไม่มี มักใช้ในรูปแบบของการปฏิเสธ
เช่น I don’t have an IPad for this class. (ฉันไม่มีไอแพดสำหรับวิชานี้)
She doesn’t have a boyfriend. (เธอยังไม่มีแฟน)
I don’t have any money. (ฉันไม่มีเงินเลย)
ซึ่ง Have no นั้นมีความหมายที่เหมือนกัน แต่การใช้ในรูปประโยคจะต่างกัน
เช่น I have no clue what you are talking about. (ฉันไม่เข้าใจว่าคุณพูดเรื่องอะไร)
He has no friends in this town. (เขาไม่มีเพื่อนในเมืองนี้)
You have no right to judge me. (คุณไม่มีสิทธิ์มาตัดสินฉัน)
Tips: Don’t have และ Have no ความหมายคล้ายกันก็จริง แต่ต้องระวังในการใช้รวมกันให้มากๆ เพราะทั้งสองประโยคเป็นการปฏิเสธ จะมาใช้ด้วยกันไม่ได้นะ
Without = (adv.) โดยปราศจาก/ไม่มี มักใช้ร่วมกับ verb
เช่น I can’t see without glasses. (ฉันไม่สามารถมองเห็นโดยปราศจากแว่นสายตา)
You can’t go out without a coat. It’s cold outside. (คุณออกไปโดยไม่ใส่เสื้อโค้ทไม่ได้ ข้างนอกมันหนาว)
How did Jan pass exams without studying? (แจนทำอย่างไรถึงสอบผ่านโดยไม่ต้องเรียน?)
ในเมื่อเข้าใจเบื้องต้นแล้ว หวังว่าทุกคนจะนำมาใช้ได้อย่างถูกต้อง สู้ๆนะ/Keep fighting!