Learn English
with
Kru Kellen

เรียนภาษาอังกฤษกับเจ้าของภาษาครูเคลเลน

“Never Mind” ที่ไม่ได้แปลว่า “ไม่เป็นไร”

“Never Mind” ที่ไม่ได้แปลว่าไม่เป็นไร

หลายๆคนเมื่อได้ยินคำว่า “never mind” ก็จะทราบว่าความหมายคือ “ไม่เป็นไร” และมักจะคิดว่าต้องใช้ตอบรับกับคำว่า ขอบคุณ หรือ ขอโทษ แต่จริงๆแล้วความหมายของ never mind นั้นค่อนข้างจะแตกต่างออกไป

คำว่า never mind นั้นแปลว่า ไม่เป็นไร ก็จริง แต่จริงๆแล้วมักจะใช้บอกว่า “นี่มันไม่ใช่เรื่องใหญ่เลย ไม่เป็นไรหรอกนะ” ซะมากกว่า

ตัวอย่าง   A: Thank you so much for this meal. (ขอบคุณมากสำหรับอาหารมื้อนี้)

B: Oh, never mind. Hope you enjoyed it. (โอ้ ไม่เป็นไรเลยล่ะ หวังว่าเธอจะชอบมันนะ)

A: I forgot my book at home. (ฉันลืมหนังสือไว้ที่บ้านน่ะ)

B: Never mind. You can also use an e-book version instead. (ไม่ใช่เรื่องใหญ่ เธอสามารถใช้หนังสืออิเล็กทรอนิกส์แทนได้)

หรือสามารถนำมาใช้ในสถานการณ์ที่อยากตอบปัดผ่านๆด้วยอารมณ์ที่ไม่ค่อยดีหรือไม่ค่อยพอใจมากนัก ซึ่งแปลได้ประมาณว่า “ช่างมันเถอะ” หรือ “ช่างเหอะ ไม่เป็นไร”

ตัวอย่าง   A: I’m sorry I didn’t get to you faster. (ฉันขอโทษที่มาหาคุณช้าไป)

            B: Never mind! It’s not that important. (ไม่เป็นไร ไม่ได้สำคัญอะไรหนิ)

            A: I didn’t mean to forget your birthday. (ฉันไม่ได้ตั้งใจที่จะลืมวันเกิดเธอเลยนะ)

            B: Never mind. (ไม่เป็นไร อาจจะไม่ค่อยพอใจแต่ก็แก้ไขอะไรไม่ได้แล้ว)

Tips: นอกจากจะใช้ในสถานการณ์ที่ไม่ค่อยพอใจแล้ว ก็สามารถใช้เมื่อขี้เกียจที่จะอธิบายเพื่อให้ผู้ฟังลืมไป หรือ ช่างมันแล้ว ไม่เป็นไร จริงๆนั้นควรบอกว่าอย่างไรล่ะ? จริงๆแล้วมีอยู่หลายคำเลยนะที่สามารถใช้ได้

ตัวอย่าง   Not a problem. (ไม่เป็นปัญหา)

            Don’t worry. (ไม่ต้องกังวล ไม่เป็นไร)

            It’s alright / It’s okay. 

            You got it. (ไม่เป็นไรน่า)

            Don’t mention it. (ไม่เป็นไร ไม่ต้องขอบใจหรอก)

Beginner Level Courses

Intermediate and Advanced Level Courses