สวัสดีครับทุกคน! วันนี้เรามีเรื่องราวดีๆ มาฝากกัน จะมาแนะนำสำนวนภาษาอังกฤษที่เราอาจจะได้ยินบ่อยๆ คำที่เราจะมาเรียนรู้วันนี้คือ “Water under the bridge”
สำนวน “Water under the bridge” ในภาษาอังกฤษ มีความหมายว่า เรื่องราวที่ผ่านไปแล้วและไม่ควรที่จะเป็นปัญหาอีกต่อไป ความหมายนี้คล้ายคลึงกับสำนวนไทยที่ว่า “เรื่องเก่าๆ ลืมไปเถอะ” หรือ “เรื่องเก่าไม่ควรยุ่งยาก”
ตัวอย่างการใช้ในประโยคภาษาอังกฤษอาจจะเป็นแบบนี้:
- “We had our disagreements in the past, but that’s all water under the bridge now.” (เราเคยมีข้อพิพาทกันในอดีต แต่ตอนนี้ทุกอย่างก็เป็นเรื่องเก่าๆแล้ว)
- “Don’t worry about the argument we had. It’s water under the bridge.” (อย่าวิตกกังวลเกี่ยวกับการทะเลาะกันที่เราเคยมี มันเป็นเรื่องเก่าๆแล้ว)
เมื่อเราใช้สำนวน “Water under the bridge” ในภาษาอังกฤษ เรากำลังบอกว่าเราได้ลืมและได้ข้ามไปเรื่องราวที่ไม่ดีหรือความขัดแย้งในอดีตแล้ว และเรามองไปข้างหน้าไม่มีอารมณ์ชั่วร้ายต่อเรื่องราวนั้นอีกต่อไป
การเรียนรู้และเข้าใจสำนวนทั้งในภาษาไทยและภาษาอังกฤษจะทำให้เราสามารถสื่อสารได้เป็นอย่างดี