Learn English
with
Kru Kellen

เรียนภาษาอังกฤษกับเจ้าของภาษาครูเคลเลน

official กับ formal ต่างกันยังไง?

คำถามที่ดีครับ เพราะทั้งสองคำนี้เป็นภาษาไทยแปลว่า ทางการ แต่ในภาษาอังกฤษคำว่า formal กับ official คล้ายกันแต่ไม่เหมือนกันครับ

คำว่า official เกี่ยวข้องกับ อำนาจ/authority ครับ

สังเกตนะครับว่ารากศัพท์ของคำว่า official เหมือนกับรากศัพท์ของคำว่า (police) officer ครับ

เช่น

This is an official letter from the government.
นี่คือจดหมายอย่างเป็นทางการจากรัฐบาล

มันเป็น official letter ไม่ใช่ formal letter เพราะว่า government มีอำนาจครับ

The official called a foul.
กรรมการเรียกฟาวล์

บางกีฬาเรียกกรรมการว่า official เพราะเขามีอำนาจครับ (บางกีฬาก็ใช้คำว่า referee)

These are the official statistics from the company.
นี่เป็นสถิติอย่างเป็นทางการจากบริษัท

เรารู้ได้ยังไงว่า statistics นี้เป็น “official”? ถ้าสมุดว่า statistics นี้อยู่ในเว็บไซต์ของบริษัท เราจะเชื่อว่า statistics นี้ถูกต้องและ official เพราะมันอยู่ในเว็บไซต์ของบริษัทซึ่งเป็นสิ่งที่มีอำนาจที่โพสต์ statistics นี้ได้ครับ

คำว่า formal ไม่ใช่เกี่ยวกับอำนาจแต่มันเกี่ยวกับ มารยาท ครับ

เช่น

This is a formal suit for tonight’s event.
นี่คือชุดสูทที่เป็นทางการสำหรับอีเวนท์คืนนี้

สูตรนี้เหมาะกับอีเวนท์ที่เป็นทางการ ถ้าเราใส่เสื้อผ้าที่ไม่เหมาะสำหรับอีเวนท์นี้เรามีมารยาทไม่ดีครับ

“Thank you” is more formal than “thanks.”
คำว่า thank you ทางการกว่า thanks

ถ้าเราอยากพูดอย่างมีมารยาทดีที่สุดเราต้องใช้คำที่ formal กว่า ไม่ใช่คำที่ official กว่าเพราะมันเกี่ยวกับมารยาทไม่ใช่อำนาจครับ

@krukellen #krukellen ♬ original sound – Kru Kellen | ครูเคลเลน

Beginner Level Courses

Intermediate and Advanced Level Courses