“เกรงใจ” ภาษาอังกฤษเขาเรียกว่าอะไรนะ?
คำว่า เกรงใจ ในภาษาอังกฤษนั้นถือว่าเป็นคำที่แปลได้ยาก เพราะคำๆนี้ในภาษาอังกฤษจะไม่มีคำที่แปลว่า เกรงใจ ได้แบบตรงตัว แต่ก็มีหลายๆประโยคที่สามารถใช้ได้ในหลายสถานการณ์เพื่อบ่งบอกถึงความเกรงใจ อย่างเช่น
To be considerate: มักใช้พูดถึงหรืออธิบายลักษณะนิสัยของคนที่นึกถึงคนอื่น หรือ เป็นคนที่ขี้เกรงใจคนอื่น
ตัวอย่าง She is the most considerate student in class. (เธอแคร์ความรู้สึกของคนอื่นที่สุดในชั้นเรียน)
To feel bad: ใช้เมื่อรู้สึกไม่ค่อยดีเมื่อมีใครมาทำอะไรให้ เนื่องจากว่ามีความเกรงใจคนๆนั้นอยู่ หรือเกรงใจที่จะขอให้คนอื่นทำอะไรให้
ตัวอย่าง I feel bad for asking for help from you. (ฉันรู้สึกไม่ดี/เกรงใจที่ต้องขอความช่วยเหลือจากคุณ)
To be thoughtful: ใช้อธิบายถึงคนที่ชอบแคร์ความรู้สึกของคนอื่น ซึ่งมีความเกรงใจต่อคนอื่น นึกถึงคนอื่นอยู่เสมอ
ตัวอย่าง He’s very thoughtful about others. (เขานึกถึงความรู้สึกของคนอื่นมากเลยล่ะ)
นอกจากนั้นคำว่า เกรงใจ สามารถใช้ประโยคอื่นๆได้อีกเพื่อให้บทสนทนาไม่จำเจ ซึ่งวันนี้จะมายกตัวอย่างคร่าวๆ
เช่น You don’t have to. (คุณไม่ต้องทำแบบนั้นก็ได้) = มักใช้สื่อสารถึงความเกรงใจเมื่อมีใครทำอะไรให้
No, thank you. (ไม่ล่ะ ขอบคุณ) = ตอบปฏิเสธ เนื่องจากเกรงใจว่าจะมีใครทำอะไรให้
I don’t want to bother you (ฉันไม่อยากรบกวนคุณ) = ไม่กล้ารบกวนคนอื่นเพราะเกรงใจเมื่อมีใครทำอะไรให้
I can handle it myself. (ฉันจัดการเองได้น่า) = ใช้ตอบรับเมื่อมีคนจะมาช่วยหรือจะทำอะไรให้ แต่เกรงใจจึงบอกว่าจะจัดการเอง หรือ สามารถทำเองคนเดียวได้
ประโยคบอกถึงความเกรงใจอาจจะมีหลากหลายและอาจจะทำให้ทุกคนสับสน แต่ในเมื่อคำๆนี้ไม่สามารถหาคำเฉพาะมาแทนได้ จึงทำให้มีหลายๆประโยคที่นำมาใช้ได้ หวังว่าทุกคนจะสนุกกับการใช้ประโยคเหล่านี้ เพื้อที่จะทำให้การบ่งบอกความรู้สึกในภาษาอังกฤษง่ายขึ้นมากเลยล่ะ!