ในภาษาอังกฤษนั้น คำว่าจริงๆแล้วมีให้เลือกใช้หลายคำเลยล่ะ โดยที่เราเห็นกันบ่อยๆนั้นคือคำว่า actual และ actually
ซึ่ง Actual = อันที่จริง หรือ แท้จริง นั้น ส่วนมากจะใช้เป็นคำคุณศัพท์ที่อธิบายลักษณะต่างๆหรือ adjective
ตัวอย่างประโยค “The actual cost of buying a house is more than I would expect.” (ราคาของการซื้อบ้านนั้นเยอะกว่าที่ฉันคิดเสียอีก)
“I don’t know the actual answer.” (ฉันไม่รู้คำตอบที่แท้จริงหรอก)
“His actual height is 5 foot 11.” (ความสูงจริงๆของเขาคือ 5 ฟุต 11 นิ้ว / 180 เซนติเมตร)
คำที่ใช้แทน actual นั้น ได้แก่ definite, certain และ absolute
เช่น Grace has no definite plan today. You should invite her. (เกรซยังไม่มีแผนที่แน่ชัดในวันนี้ คุณควรชวนเธอมานะ)
We are certain about our decision. (พวกเรามั่นใจในการตัดสินใจนี้)
It was an absolute truth. (จริงๆ มันคือความจริง)
ส่วน Actually เป็นวลีที่จะนิยมใช้ในบทสนทนา เพื่อทำให้ประโยคมีการเชื่อมโยงและมีความหมายที่สอดคล้องกัน
เช่น I can’t believe you’re actually going to quit this job. (ฉันไม่อยากเชื่อเลยว่าคุณจะลาออกจากงานนี้จริงๆ)
Actually, I don’t think I can make it today. (จริงๆแล้ว ฉันคิดว่าวันนี้คงไม่ได้จริงๆ / ฉันอาจจะไม่ว่าง)
Emma can’t join the meeting tonight, actually. (อันที่จริงแล้ว คืนนี้เอ็มม่าคงไม่สามารถเข้าร่วมประชุมได้)
นอกจากนี้ยังมีคำศัพท์อื่นๆที่สามารถใช้แทน actually ได้ ตัวอย่างเช่น in fact, literally และ indeed
ตัวอย่าง She is in fact the most loyal in our friend group.(จริงๆแล้ว เธอเป็นคนซื่อสัตย์ที่สุดในกลุ่มเพื่อนของเรา)
“It was just a joke. Don’t take it literally.” (มันเป็นแค่เรื่องล้อเล่นเท่านั้น อย่าจริงจังกับมันสิ)
“Yes, that bag is expensive indeed.” (ใช่เลย กระเป๋าใบนั้นแพงจริงๆ)